http://www.nyq.cn
 当前位置: -> 诗词鉴赏 -> 唐前诗词鉴赏 -> 诗经诗词鉴赏 -> 正文

诗经——《载驰》

作者:未知来源:网络收集时间:2011-10-11 7:09:33阅读:
字号:|

载驰载驱,归唁卫侯。
驱马悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反。
视而不臧,我思不远。
既不我嘉,不能旋济。
视而不臧,我思不閟[1]。

陟彼阿丘,言采其芒。
女子善怀,亦各有行。
许人尤之,众樨且狂。

我行其野,芃芃[2]其麦。
控于大邦,谁因谁极?
大夫君子,无我有尤。
百尔所思,不如我所之。


注释:
        唁:对别人发生的祸事或丧事表示慰问,此指对卫侯失国表示慰问。
        卫侯:指已死的卫戴公申
       悠悠:此形容路途遥远漫长。
        漕:漕邑。在今河南省滑县附近。狄人灭卫,宋桓公救卫国人,在漕邑立卫戴公。一个月后,戴公死,文公继位为卫君。吊唁人则到漕邑。
        大夫:指许国的大夫,他们追赶前去漕邑吊唁的许穆夫人,她是卫文公的妹妹。
        跋:在山上行走。
       涉:淌水过河。
       嘉:赞同。我嘉,即嘉我。
       旋反:回转,此指回到卫国。
        臧:善,好。
        思:忧思。远:摆脱。
        济:渡河。此指渡河到达漕邑。
       [1]:音必,止。此一节皆是许国大夫不赞同并阻拦许穆夫人归卫国吊唁, 所以才有“不能旋反,不能旋济”的描述。
        陟:登上。
        阿丘:一面偏高的山丘。
        芒:贝母草,主治忧郁结塞之病。
        许人:许国的人们
        [2]:音彭彭,草木茂盛,此言麦苗。
        大夫君子:指许国一批大臣。
       有尤:一再责难。

赏析:
     描写卫国被狄人灭后,许穆夫人即卫文公妹妹快马兼程赶往漕邑吊唁,为的是能够恢复卫国援助卫国。可是,她的归国却遭许国大夫的反对和阻拦。诗歌正描写许穆夫人对祖国安危的关怀和对许国反对者的愤怒,更充分表达了许穆夫人强烈的爱国热忱。借事抒情是诗的主特点,驱驰归卫的行动,悠悠道路的漫长,从行动,从心理写出了许穆夫人的急切,第二节与阻拦的许国大夫的争论,登阿丘,采芒草的解忧都在于抒写关怀祖国的深情。而在叙事中,暗用对比,以许国大夫 的言行,衬托许穆夫人的勇敢,热情和远见卓识,刻划了一个个性鲜明的国君夫人形象,这在中国文学史上也是少见的。


关于本站 | 免责声明 | 业务合作 | 广告联系 | 留言建议 | 联系方式 | 网站导航 | 管理登录
闽ICP备05030710号