http://www.nyq.cn
 当前位置: -> 范文参考 -> 合同参考 -> 合同样本 -> 正文

外贸合同样本

作者:未知来源:网络收集时间:2012-2-4 12:18:54阅读:114
字号:|

CONTRACT
NO.:
DATE:
THE BUYERS:
ADDRESS :
TEL: FAX:
买方:
地址:

THE SELLERS:
ADDRESS:
TEL: FAX:

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
买方与卖方就以下条款达成协议:

1. COMMODITY:


Item No.

Description
名称及规格

Unit
单位

Qty
数量

Unit Price
单价

Amount
总价

 

CIP XI’AN Airport

 

 

TOTAL VALUE CIP XI’AN Airport USD
Say U.S. Dollars only.


2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:
原产国及造商:
3. PACKING:
To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.
包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。
4. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark:
唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部
刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、
“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:
5. TIME OF SHIPMENT(装运期):within days after receipt of L/C
6. PORT OF SHIPMENT(装运港):
7. PORT OF DESTINATION(目的港): , CHINA
8. INSURANCE(保险):To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks.
9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller
信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。
银行资料:

 

10. DOCUMENTS:
1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空运提单一套
2. Invoice in three copies. 发票一式叁份
3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 装箱单一式叁份
4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造厂家出具的质量证明书
5. Insurance Policy. 保险单一份
6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原产地证书
7. Manufacturer’s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advising
flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment.
制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份
8. The seller’s Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according
to the contract terms by express airmail.
卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单.
9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证.
In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets of
the aforesaid documents directly to the Buyers.
另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。
11. SHIPMENT:
The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed.
运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,允许转运。
12. SHIPPING ADVICE:
The sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery etc. In case due to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne by the sellers.
装运通知:卖方应于装货后,立即用传真将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。
13. GUARANTEE OF QUALITY:
The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this Contract. The guarantee period shall be 12 months counting from the date of signing the Acceptance Report of this machine at the end-user's site.
质量保证:卖方保证合同货物采用最好的材料、精湛的做工、全新、未使用过、质量和技术规格均符合合同的要求。质保期为最终用户签定验收报告后12个月内。14. CLAIMS:
Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the quality, specification, or quantity be found in unconformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or not the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. or the site inspection report issued by the seller’s engineer, have the right to claim for replacement with new goods, or for compensation, and all expenses (such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the replacement, insurance premium, storage and loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. As regards quality, the Sellers shall guarantee that if within 12 months from the date of signing the acceptance report of this machine, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. .The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordance with the Buyers' claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s), . If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers.
索赔:货物抵达目的地后90天内,如果质量、技术规格或数量发现与合同的规定不符(除过保险公司和运输公司的责任所负),买方应该依据中华人民共和国出入境检验检疫局的检验报告或者是卖方的调试人员在安装调试时出具的报告,有权要求替换或补偿,所有的费用(包括商检费、替补件来回的运费、保险费、仓储费、货物装货卸货费等)均由卖方承担。卖方的质量保证为签定关于此批货物的验收报告后12个月内;由于货物内在的质量、差的做工、选材不当而造成操作中的货物损坏,买方应立即书面通知卖方,并同时随附中国商检局出具的检验报告作为索赔依据。卖方在接到买方的索赔后,有责任立即解决相应的质量问题、全部或部分地替换货物或根据货物损坏的程度进行折价; 如果卖方在收到买方的上述索赔后一个月内未能作出答复,则视为索赔已为卖方所接受。

15. FORCE MAJEURE:
The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract.
不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,卖方可以不承担责任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方,并且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可抗力产生的文件寄送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运。如果事故持续十周,买方有权取消该合同。
16. LATE DELIVERY AND PENALTY:
Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of this Contract. The Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment. The Penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days. Odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers, in spite the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay.
迟交货和罚金:如果卖方未能按合同规定及时交货(除了本合同15条款所言的不可抗力),买方同意在卖方付罚金的前提下迟交货。罚金的金额不超过迟交货的合同货物部分的价值的5%,罚金按每7日0.5%计算,少于7日的增加天数按7日计。如果卖方未能于合同规定的交货期之后的十周内发运,买方有权取消该合同,除此之外,卖方仍要将有关罚金不加拖延地付给买方。
17. ARBITRATION:
Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party.
仲裁:与此合同有关的争议应通过友好协商解决。如果协商无法解决,提交中国国际经济贸易仲裁委员会进行仲裁。按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉方承担。
18.BANK CHARGES: All bank charges outside China will be on the account of the Sellers.
银行费用:所有中国之外的银行费用均由卖方承担。
19.OTHER: This contract signed in three copies, the seller holds one copy and the buyer hold two copies.
其它:本合同一式叁份,卖方执壹份, 买方执贰份。

 

THE BUYERS THE SELLERS

相关文章:

·员工劳动合同书范本2012-2-4
·抵押合同样本2012-2-4
·出口合同样本2012-2-4
·刑事案件委托代理合同2012-2-4
·事业单位聘用合同书2012-2-4
·商铺租赁合同书2012-2-4
·酒店厨房托管合同范本2012-2-4
·广告代理合同书范本2012-2-4
·员工试用期劳动合同书2012-2-4
·二手车买卖合同样本2012-2-4
关于本站 | 免责声明 | 业务合作 | 广告联系 | 留言建议 | 联系方式 | 网站导航 | 管理登录
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇川绾剧晫鈧箍鍎遍幏鎴︾叕椤掑倵鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懐顦ч柣蹇撶箲閻楁鈧矮绮欏铏规嫚閺屻儱寮板┑鐐板尃閸曨厾褰炬繝鐢靛Т娴硷綁鏁愭径妯绘櫓闂佸憡鎸嗛崪鍐簥闂傚倷鑳剁划顖炲礉閿曞倸绀堟繛鍡樻尭缁€澶愭煏閸繃宸濈痪鍓ф櫕閳ь剙绠嶉崕閬嶅箯閹达妇鍙曟い鎺戝€甸崑鎾斥枔閸喗鐏堝銈庡幘閸忔﹢鐛崘顔碱潊闁靛牆鎳愰ˇ褔鏌h箛鎾剁闁绘顨堥埀顒佺煯缁瑥顫忛搹瑙勫珰闁哄被鍎卞鏉库攽閻愭澘灏冮柛鏇ㄥ幘瑜扮偓绻濋悽闈浶㈠ù纭风秮閺佹劖寰勫Ο缁樻珦闂備礁鎲¢幐鍡涘椽閸愵亜绨ラ梻鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栫偛绀夐柨鏇炲€哥粈鍫熺箾閸℃ɑ灏紒鈧径鎰厪闁割偅绻冨婵堢棯閸撗勬珪闁逞屽墮缁犲秹宕曢柆宥呯闁硅揪濡囬崣鏇熴亜閹烘垵鈧敻宕戦幘鏂ユ灁闁割煈鍠楅悘鍫濐渻閵堝骸寮柡鈧潏銊р攳濠电姴娲ら柋鍥煛閸モ晛浠滈柤鏉跨仢閳规垿鍩ラ崱妤冧哗闂佸湱鈷堥崑鍛偓闈涘悑閹棃濡搁敂瑙勫濠电偠鎻徊浠嬪箺濠婂懐鐭撴繛宸簼閻撴洟鎮楅敐搴濇倣闂婎剦鍓涢埀顒冾潐濞叉﹢銆冮崨杈剧稏婵犲﹤鐗嗛悞鍨亜閹哄棗浜鹃梺浼欑悼閸忔﹢鐛€n喗鏅濋柍褜鍓涚划鑽ょ磼濡偐鐦堥梺闈涚箳婵挳顢旈鍛箚妞ゆ劑鍨归弳娆撴煟閿濆洤鍘村┑鈩冩倐閸┾剝绻濋崘鈺傜彟闂傚倷鑳剁划顖炲箰閸涘⿴娈介柟闂寸蹈婢跺á鏃堝川椤旇瀚介梻浣呵归張顒勬偡瑜旇棟闁挎洍鍋撴い顓炴健閹鏁鍨儓闁诲氦顫夊ú姗€宕归崹顔炬殾闁告鍋愬Σ鍫熶繆椤栨繂浜圭€规洖鐖煎缁樻媴閾忓箍鈧﹪鏌涢幘瀵哥畵闁绘粌顭峰畷绋款渻鐏忔牕浜鹃柛娑欐綑閻顭跨捄铏圭伇闁伙箑鐗婄换婵嬫偨闂堟刀銏ゆ煕婵犲嫮甯涢柡鍛版硾閳藉濮€閿涘嫬骞楅梻浣筋潐閸庡磭澹曢鐘典笉闁绘鐗勬禍婊勩亜閹捐泛浠﹂柛瀣ㄥ劦閺岀喖鎼归銈囩厜闂佽鍠曠划娆撳箖濞嗘挸绀傚璺猴梗婢规洟姊洪崷顓炲妺妞ゃ劌妫濋幃锟犲即閵忥紕鍘甸梺鍛婄箓鐎氼喖鐡柣搴ゎ潐閹哥ǹ螞濠靛钃熼柨娑樺濞岊亪鏌涢幘妞诲亾婵℃彃鐗撳铏光偓鍦閸ゆ瑦鎱ㄥ鍫濐洭缂侇喛顕ч埥澶愬閻樻牓鍔戦弻鏇熷緞閸績鍋撳Δ鍛剹婵°倕鎳忛埛鎺楁煕鐏炲墽鎳呮い锔肩畵閺岋綁濡堕崨顔兼灎闂佹寧绻勯崑鐐差嚗閸曨垰绠涙い鎺嗗亾闁诲寒鍙冨铏圭矓閸℃顏存繛鍫熸⒒缁辨帡鎮╁畷鍥р拰闂佸搫鑻粔鐟扮暦椤愶箑绀嬫い鎺嗗亾婵炲拑缍佸娲箹閻愭彃顬堥梺绋匡工缂嶅﹥淇婇悽绋跨妞ゆ牗姘ㄩ悿鈧梻浣告啞閹哥兘鎳楅幆鐗堟噷闂傚倸鍊峰鎺旀椤斿墽涓嶉柟瀵稿剱濞堜粙鏌熼梻瀵割槮闁绘挻锕㈤弻鐔告綇妤e啯顎嶉梺绋款儐閸旀瑩寮婚悢闈╃矗濞达絼璀﹀Σ顕€姊洪崫鍕殗濞存粏娉涢~蹇撁洪鍕炊闂侀潧顦崕娑㈡晲閸℃瑧顔曢梺鑲┾拡閸撴瑩寮告惔銊︾厽闁挎繂娲ら崢鎾煛娴h宕岄柟顔规櫊閹崇娀顢楁径瀣撶偤姊婚崒娆愮グ闁稿鍔欓崺娑㈠醇閵夈儳顦┑顔斤供閸忔﹢寮搁弬璇炬棃鏁愰崨顓熸闂佺粯鎸鹃崰鏍蓟閿濆妫橀柟绋垮閸犳劙姊洪悷鏉挎毐闁哥喐鎸抽獮鍐ㄎ旈埀顒勶綖濠靛鍋傞幖娣灮瑜板孩绻濆▓鍨灈闁挎洩绲块崚鎺戔枎韫囨洘娈鹃梺缁樻⒒閳峰牓寮鍡欑闁瑰鍋犳竟妯活殽閻愯尙澧︽慨濠勭帛閹峰懐绮电€n偆绉烽梻浣呵圭€涒晜绻涙繝鍌滄殾妞ゆ牗绮嶅畷澶愭煏婵炑冨缁憋繝鏌i悢鍝ョ煁婵☆偄鍟锝嗙節濮橆厽娅㈤梺缁樕戣ぐ鍐玻濞戞﹩娓婚柕鍫濇噽缁犱即鏌熼崘鑼闁诡噣娼ч~婵嬵敄閼恒儲鏉告俊鐐€栧濠氬Υ鐎n喖缁╃紓浣姑肩换鍡涙煟閹邦垰鐓愭い銉ヮ樀閺岋綁鏁愰崶褍骞嬮梺璇″枟缁海鍒掗悽纰樺亾閿濆骸浜濇繛鍛Ч濮婄粯鎷呴搹鐟扮闂佹悶鍔戝ḿ褑鐏嬪┑鐐叉鐠€锕傚箳閹惧磭绐為柣搴秵閸撴盯鎯侀崼銉︹拺婵懓娲ら悘鍙夌箾娴e啿妫岄崣鍧楁⒒閸屾瑧鍔嶉柟顔肩埣瀹曟繂鐣濋崟顐ゎ啇濡炪倖鍔ч梽鍕磻濠靛鐓犲┑顔藉姇閳ь剚鐗曢悾閿嬪緞閹邦厾鍘繝鐢靛仜閻忔繈宕濆鑸电厽闊洦鎼弨鑽ょ磼缂佹ḿ绠為柟顔荤矙濡啫霉鐠佸湱绉柡灞剧洴楠炲鈹戦崼鈶裤劑鎮楀▓鍨珮闁稿瀚伴、姗€宕楅悡搴g獮闁诲函缍嗛崜娆撶嵁濡ゅ懏鈷掑ù锝呮憸缁夋椽鏌涚€n亷韬€规洘绮撻弫鍐磼濮橆剚鍎梻浣虹帛閺屻劑宕ョ€n喗鍋傞柡鍥╁枔缁犻箖鏌涢埄鍐炬畼缂佺姴寮堕妵鍕Ψ閿濆懐浠鹃梺閫涚┒閸斿秶鎹㈠┑瀣窛妞ゆ洖鎳嶉崫妤冪磽閸屾瑦绁板鏉戞憸閺侇噣骞掗弴鐘辫埅闂傚倷鑳堕崢褔锝為弴銏犵9闁靛牆鎲橀敐澶樻晢闁告洦鍏橀幏缁樼箾鏉堝墽鍒伴柟铏懆閵囨劙骞掗幘瀛樼彇闂備線娼ч悧鍡涘箯閹达附鍤€闁秆勵殕閳锋垶銇勯幒鍡椾壕缂備礁顦伴幐鎶藉箖閻愬搫鍨傛い鎰С缁ㄥ姊洪悷鐗堟儓缂佸鍏樺畷妤€鐣濋崟顒傚幈闂佺粯鏌ㄩ幗婊堝矗閳ь剟姊洪崫鍕伇闁哥姵鐗曢悾宄扳枎閹炬緞褔鏌涢埄鍐炬濞寸》鎷�05030710闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柡鍐ㄧ墕缁€鍐┿亜韫囧海顦﹀ù婊堢畺閺屻劌鈹戦崱娆忓毈缂備降鍔岄妶鎼佸蓟閻斿吋鍎岄柛婵勫劤琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧妴浣割潨閳ь剟骞冨▎鎾崇妞ゆ挾鍣ュΛ褔姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏炬稑鈻庨幋鐐存闂佸湱鍎ら〃鎰礊閺嶃劎绡€闂傚牊渚楅崕鎰版煛閸涱喚鍙€闁哄本绋戦埥澶愬础閻愬樊娼绘俊鐐€戦崕鏌ユ嚌妤e啫鐓橀柟瀵稿仜缁犵娀姊虹粙鍖℃敾妞ゃ劌妫濋獮鍫ュΩ閳哄倸鈧鏌﹀Ο渚Ш闁挎稒绋戦埞鎴︽倷閺夋垹浜堕梺鐟扮-閸嬨倕鐣烽崼鏇ㄦ晢濞达綁鏅茬紓鎾剁磽閸屾瑧顦︽い鎴濇閳ь剛鐟抽崶銊モ偓鍨亜閹烘垵顏柍閿嬪灴閺岋綁鎮㈤崨濠勫嚒闂佹娊鏀卞鑽ゆ閹烘鏁嬮柛娑卞幘娴犳悂鎮楃憴鍕闁搞劌娼¢悰顕€宕堕浣镐罕闂佸壊鍋侀崹褰掔嵁閸儲鈷掑ù锝呮憸缁夋椽鏌涚€n亷韬€规洖缍婇獮宥夘敊缁涘缍楅梻浣瑰濞叉牠宕愯ぐ鎺撳亗闁绘柨鍚嬮悡蹇涚叓閸ャ劍绀€妞ゅ骸鐭傞弻锝夊箻閸愬弶鍊梺閫涚┒閸斿秶鎹㈠┑瀣<闁靛牆娲ら幃鎴︽煟鎼淬値娼愭繛鍙夅缚閺侇噣骞掑Δ鈧悡婵嬪箹濞n剙濡肩紒鐙呯秮閺屻劌鈹戦崱妯虹獩閻庤娲栭悥鐓庮潖婵犳艾纾兼繛鍡樺焾濡差噣姊虹涵鍜佸殝缂佺粯绻堥悰顕€骞囬鐘电槇濠殿喗锕╅崢鍏肩椤撱垺鍋℃繝濠傚暟缁犺崵鈧娲樺畝鎼佺嵁閹烘嚦鏃堝焵椤掑倻灏电€广儱顦伴悡鏇㈡倶閻愪絻妾告繛鍫熸煥闇夋繝濠傜墢閻g儤鎱ㄦ繝鍌ょ吋鐎规洖銈搁幃銏㈡偘閳ユ剚娼撻梻鍌欒兌椤㈠﹦浜稿▎鎰粴闂備礁鐤囧Λ鍕囬悽鍝ュ祦婵☆垵娅i弳锕傛煕閵夈儲锛旂紓宥勭窔瀵寮撮姀鐘靛€為悷婊冪Ч椤㈡棃顢橀悩顐壕婵炲牆鐏濋弸娆戠磼椤旂晫鎳囬柕鍡曠窔瀵挳锝為鍓р棨婵$偑鍊栭幐楣冨窗鎼淬垹鍨斿ù鐓庣摠閳锋帡鏌涚仦鍓ф噯闁稿繐鐬肩槐鎺楊敋閸涱厾浠稿Δ鐘靛仦閸旀瑥鐣锋總绋垮嵆闁绘劗顣槐鐢告⒒娴e湱婀介柛銊х帛閻忔瑩姊洪挊澶婃殶闁哥姵鐗犲濠氬Ω閵夈垺鏂€闂佺硶妾ч弲婊呯懅闂傚倷绀侀幉锟犮€冮崱妯肩濠电姴娲ら拑鐔兼煥濠靛棭妲哥紒鐘崇⊕閵囧嫰骞樼捄鐩掔偤鏌涚€n剙浠辨慨濠呮缁瑥鈻庨幆褍澹夐梻浣告贡閹虫挸煤閵堝鍋╅柣鎴eГ閸婅崵绱掑☉姗嗗剱闁哄拑绲介埞鎴︽倷閺夋垹浠搁柣顏勵槸椤法鎲撮崟顒傤槬闂佸疇顫夐崹鍧椼€佸▎鎴犵<闁规儳澧庣粣妤呮⒒娴e懙褰掝敄閸℃稑绠板Δ锝呭暙閻掑灚銇勯幒宥堝厡闁哥喐鐓¢弻鐔煎礄閵堝棗顏�