http://www.nyq.cn
 当前位置: -> 诗词鉴赏 -> 抒情诗 -> 正文

英文抒情诗(8)

作者:未知来源:网络收集时间:2011-10-11 7:28:08阅读:
字号:|

The River of Life
by thomas campbell
THE MORE we live, more brief appear
Our life's succeeding stages;
A day to childhood seems a year,
And years like passing ages.

The gladsome current of our youth,
Ere passion yet disorders,
Steals lingering like a river smooth,
Along its grassy borders.
But as the care-worn cheets grow wan,
And sorrow's shafts fly thicker,
Ye stars, that measure life to man,
Why seem your courses quicker?

Whenjoys have lost their bloom and breath
And life itself is vapid,
Why, as we reach the falls of death,
Feel we its tide more rapid?

It may be strange-yet who would change
Time's coures to slower speeding,
When one by one our friends have gone
And left our bosoms bleeding?

Heaven gives our years of fading strength
Indemnifying fleetness;
And those of youth,a seeming length,
Proportion'd their sweetness.
译文:
生命之川
妥默司·康沫尔
人生越老,岁月越短,
生命的历程似在飞换;
儿时的一天如同一载,
一载如同几个朝代。

青春的热情尚未衰退,
愉悦的流泉但觉迟迟,
有如一道草原中的绿溪,
静悄悄的蜿蜒着流泻。

但待颊上的红霞退尽,
忧愁的征箭越飞越频,
星星呦星星,你们大小司命,
你们的运行为何越来越迅?

当快感失去了花时和吸引,
生命本身有如一个空瓶,
当我快要临到死境,
为什么退潮更加猛进?

怪诞呀,可能是怪诞——
谁要不想把日程放慢,
友人的谢世接二连三,
胸中的伤痛如荼如炭。

是天,使我们日渐衰竭的暮年
得到迅速消失的补偿,
是天,使青年时代的快乐,
得到相应的貌似延长。

相关文章:

·借景抒情诗2011-10-11
·徐志摩抒情诗《残春》2011-10-11
·泰戈尔抒情诗(1)2011-10-11
·英文抒情诗(7)2011-10-11
·歌德抒情诗2011-10-11
·雪莱抒情诗《西风颂》2011-10-11
·英文抒情诗(5)2011-10-11
·古代抒情诗2011-10-11
·泰戈尔抒情诗(10)2011-10-11
·写景抒情诗2011-10-11

上一篇: 英文抒情诗(7)   下一篇: 英文抒情诗(9)

关于本站 | 免责声明 | 业务合作 | 广告联系 | 留言建议 | 联系方式 | 网站导航 | 管理登录
闽ICP备05030710号