http://www.nyq.cn
 当前位置: -> 诗词鉴赏 -> 爱情诗 -> 英文爱情诗 -> 正文

幸 福

作者:未知来源:网络收集时间:2011-10-11 7:26:24阅读:
字号:|
南斯拉夫]马克·西莫维奇

○柴盛萱 译

我计时不再按钟点,
也不按烈日的运行;
当他的明眸归来,便是我的白天,
而当他重新离去,便是我的黑夜。

我衡量幸福不按微笑,
也不按是否我的渴望比他更强烈;
我的幸福是当我和他在一起伤心沉默,
以及我们的心脏依抱着痛哭的韵律而跳动。

我不遗憾生命之水将我带的绿枝也夺走;
现在就让青春和一切都离去吧,
令人心醉的他曾与我并立。

相关文章:

·期待2011-10-11
·Magnificence2011-10-11
·to daffodils2011-10-11
·我又听到了云雀歌唱2011-10-11
·Saying Good-bye to Cambridge Again 再别康桥2011-10-11
·My Feeling When I Fall In Love2011-10-11
·青春的骄傲2011-10-11
·winter moon2011-10-11
·外国经典爱情诗Love2011-10-11
·red rose红玫瑰2011-10-11
关于本站 | 免责声明 | 业务合作 | 广告联系 | 留言建议 | 联系方式 | 网站导航 | 管理登录
闽ICP备05030710号